I’ve been coming here. 現在完了進行形

今日(9/21)のNHK「ラジオ英会話」のダイアログで、

I’ve been coming here a lot recently.
(私は最近ここによく来ているわ。)

という文に注目しました。
元恋人の2人がインド料理店の前で偶然出会う場面ですが、

・I’ve been は、「現在に至るまでずっと迫ってくる」現在完了形
・been comingは、「今その動作が行われている」現在進行形

が組み合わさった「現在完了進行形」で、ここでは「最近の習慣である動作」を表します。
そして、多くの場合「最近」を表す recently、these days などが一緒に使われます。

ここでポイントは、「『よく来る』は現在完了形ではだめなのか?」ということです。
だめではありません。ただし、使い方に違いはあります。
次の2つの文を比べてみてください。

(1)I’ve been coming here a lot recently.(最近よく来ている。)
(2)I’ve come here a lot.([長い間にわたって]よく来たことがある。)

違いは、recently の有無ですね。
(2)の現在完了形は、ある程度長い間にわたってそうしているという意識がありますが、
(1)の現在完了進行形は、短い間のことだという意識で使います。

そのため、短期間を示す recently/these days が同時に使われることが多いのです。


コメント

タイトルとURLをコピーしました